O escritor Mário Prata morou durante dois anos em Portugal. Nesse período, pesquisou as mais engraçadas e interessantes diferenças entre o português de lá e o de cá, colocando neste livro o divertido estudo sobre elas. \n \nMergulho na alma lusitana \n \n"Dicionário de Português: schifaizfavoire - crônicas lusitana"s é resultado de dois anos vividos em Portugal em meio a tentativas do autor de se fazer entender e de ser entendido. Mário Prata esbarrou numa lógica desconhecida que fica evidenciada através do uso surpreendente de certas palavras e expressões no Brasil e em Portugal. Com seu humor característico, Prata apresenta uma coleção que é prova de que entre falar e entender existe o fosso - e também a fossa - do conhecimento e da observação de uma cultura. Aos que pensam saber tudo de língua portuguesa, é a oportunidade de conhecer a evolução da língua e dos costumes que os portugueses adotaram desde a época do poeta Fernando Pessoa.